It's curious, but there is no philological connection between javelin and javelina, despite the spellings.
A javelina of course is a wild pig from the American Southwest, with sharp teeth like javelines. With anatomy like that, one could be forgiven for thinking that the pig takes its name from the deadly weapon, on account of its own javelines. Alas, it is not to be.
Javelin comes from the Celtic javelot, or the Old Irish gabul, which means "forked stick." Javelina comes from the Spanish jabalina, or "wild pig." There's probably a word for this sort of linguistic passing of two ships in the night, but I don't know what it is.
I suppose it makes sense, though. Who's going to want to throw a wild pig for a sporting event?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment